Vad heter portugals nationalsång

What are the lyrics to Portugal’s national anthem ‘A Portuguesa’?

PORTUGAL'S national anthem is a marching song which was adopted by the country's new Republic in

And you can guarantee that it will be proudly belted out before every match they play in Euro

2

What are the lyrics to Portugal's national anthem “A Portuguesa”?

Verse 1
Heróis
do mar, nobre povo,
Naçao valente, imortal,
Levantai hoje de novo
Os esplendor de Portugal
Entre as brumas da memória.
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós
Que há-de guiar-te à vitória.

Chorus:
Às armas! Às armas!
Sobre a terra, sobre o mar!
Às armas! Às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!

Verse 2
Desfralda a invicta bandeira
À luz viva do teu céu
Brade à Europa à terra inteira
Portugal não pereceu!
Beija o solo teu jucundo
O oceano a rujir d’amor;
E o teu braço vencedor
Deu mundos novos ao mundo!

Chorus:
Às armas! Às armas!
Sobre a terra, sobre o mar!
Às armas! Às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!

Verse 3
Saudai o sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco d’uma afronta
O sinal de ressurgir.
Ráios d’essa aurora forte
São como beijo

The 'A Portuguesa!' - The Portuguese National Anthem

The "A Portuguesa" is the national anthem of Portugal. It originated from the 19th-century Portuguese republican movement, which opposed the lavish lifestyle of the monarchy.

The song's origins and the animosity of the lyrics were directed towards the British, following the Portuguese nobility's concession of significant land rights in Africa in , an event known as the Pink Map. The lyrics of the third verse include lines such as "echo of an insult" and "against the insults of fate," reflecting the national sentiment of the s.

There were many variations of the song, and surprisingly, the tune, tempo, and even the lyrics were not formalised until

The Portuguese National Anthem features a rousing chorus of "As armas! As armas!" (To arms! To arms!) and is passionately sung by the Portuguese during every sporting event.

An English Translation of the Portuguese National Anthem

The following section translates the lyrics to the "A Portuguesa":

Verse 1
Hero'is do mar, nobre povo, [Heroes of the sea, noble people,]
Nac,a~o valente, imortal [valiant and immortal nation,]

What are the lyrics to Portugal’s national anthem? And what are the words in English?

28 November , | Updated: 18 September ,

A powerful song heard in Portugal’s military ceremonies and the world’s stadiums, this national song was originally penned as a patriotic protest march.

Composed in the late 19th century, Portugal’s national anthem ‘A Portuguesa’ came about in fiery opposition to Britain’s ultimatum to Portugal in regarding territorial control of Africa.

Portugal saw Britain’s response as an “offence” (as seen in the lyrics below), and the ultimatum is now believed to be one of the main catalysts for the Republican Revolution, which also successfully fought to abolish the monarchy.

Romantic composer Alfredo Keil and poet Henrique Lopes de Mendonça worked together to create a protest march – but they had little idea their song would, after monarchy had been replaced by a democratic government at the start of the 20th century, be approved as the country’s official anthem.

Decades later in , the government decided to settle on a final version of the song, as variations in the melody had developed over the years.

The version we hear today was put forward, and ap

A Portuguesa

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!

Coro:
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões, marchar, marchar!

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

Coro

Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

Coro

[e.ˈɾɔjʒ‿du maɾ ˈnɔ.βɾɨ |]
[nɐ.ˈsɐ̃w̃ vɐ.ˈɫẽt(ɨ) ɾ.ˈtaɫ ‖]
[ɫɨ.vɐ̃.ˈtaj ˈo.ʒɨ dɨ |]
[u‿(ɨ)ʃ.pɫẽ.ˈdoɾ dɨ ˈɣaɫ ‖]
[ˈẽ.tɾ(i)‿ɐʒ‿ˈbɾu.mɐʒ‿dɐ mɨ.ˈmɔ.ɾjɐ |]
[ɔ ˈpa.tɾjɐ ˈsẽ.tɨ si‿ɐ vɔʃ ‖]
[duʃ tewz‿i.ˈɡrɛ.ʒjuz‿ɐ.ˈvɔʃ |]
[ki‿ˈa.ðɨ ɡi.ˈaɾ.t(i)‿a vi.ˈtɔ.ɾjɐ ‖]

[ˈko.ɾu]
[az‿ˈaɾ.mɐʃ | az‿ˈaɾ.mɐʃ ‖]
[ˈso.bɾ(i)‿ɐ ˈtɛ.ʁɐ ˈso.bɾ(i)‿u maɾ |]
[az‿ˈaɾ.mɐʃ | az‿ˈaɾ.mɐʃ ‖]
[ˈpe.ɫɐ ˈp

.